Nativ.eu is a "digital native" translation agency and was one of the first to make a clear choice in favour of computerisation. The IT sector is our sector.
As globalisation and computerisation continue to advance, easily understandable, user-friendly software is essential and non-English speaking users need to have software in their language too. When translating your software (interface and help), manuals and other documents, the specialist translators at Nativ.eu always use the official Microsoft and Apple terminology so that your application users can easily find their way around the platform they are using. We also have experience of other platforms from the Atari to the AS/400.
When translating manuals for pre-localised software, we of course always use the interface terms from the application so that every function on the screen perfectly matches the function on paper.