Waarom Nativ.eu voor Franse vertalingen?
De meeste vertaalbureaus proberen u te lokken met de garantie dat ze "uitsluitend met native speakers" werken. Dat zou er nog aan mankeren, denken wij dan. Want er is Frans en Frans, en ook in de taal van Voltaire gebruiken zakenlui, ingenieurs en chirurgen een compleet andere woordenschat, zowel mondeling als schriftelijk. Vandaar dat we het zo belangrijk vinden om precies te weten welke doelgroep u voor ogen hebt. Vertaalbureau Nativ.eu spreekt uw taal, en vele andere, maar de belangrijkste is de taal van uw doelgroep!
Met name voor Frans werken we niet “met de Franse slag”, maar biedt vertaalbureau Nativ.eu een professionele oplossing.