Van Aruba tot Zaandam,
van Australië tot Zambia: de geografische dimensie
Hebt u Engels voor Japanners of van de andere kant van de Oceaan nodig? Portugees uit Portugal, voor Brazilië of misschien voor Macao (Azië)? Documentatie voor Franse of Waalse klanten? Of uitsluitend voor Canada? Voor bepaalde producten en vertalingen kan de geografische dimensie doorslaggevend zijn. Want vaak is ook de cultuur heel verschillend. Naast de doeltaal vragen we u dan ook de doelmarkt of locale van uw tekst op te geven.
- Wereldwijd netwerk van taalspecialisten
- Think global, act local
- “Locale”: Ict-term voor parameters die de taal, het land en regionale voorkeuren bepalen die de gebruiker wil zien in zijn interface (afgeleid van een woord dat plaats betekent)
Want uw markt is ook de onze!